Nata a Bolzano in Alto Adige ero abituata sin da bambina a passare dalla cultura italiana a quella tedesca. Sia per la lingua ma anche nel senso socioculturale. La mia lingua madre è il tedesco, ma la mia vita quotidiana era caratterizzata da sempre nel giocherellare tra le due lingue.
Ho potuto scoprire assai presto che le lingue sono fatte per me. Dopo lunghi soggiorni a Parigi e Firenze mi sono iscritta all’Università di Vienna per dedicarmi allo studio delle Traduzioni nelle lingue tedesco, italiano e francese. Come tesi di laurea ho scelto di fare un lavoro terminologico nelle lingue italiano e tedesco sulla protezione del clima. Ho inoltre approfondito i miei studi specializzandomi sul linguaggio giuridico presso la Facoltà di Giurisprudenza dell’Università di Vienna.
Sin dal 1998 lavoro come traduttrice freelance in Austria.
itaLingua collabora con una rete di traduttrici e traduttori professionali ed esperti delle lingue. Tutti noi perseguitiamo la stessa filosofia, affinché i Suoi testi e le unità di lingua siano eseguiti ad alta qualità
In qualità di traduttrice e fondatrice di itaLingua vedo il mio compito nel trasmettere i Suoi contenuti scritti nella lingua di destinazione in modo
allettante orientandosi alle esigenze del lettore. In qualità di esperte/i linguistiche/i sappiamo come insegnare una lingua in un’atmosfera
distesa e diversiva per scavalcare il ponte dell’effetto straniero
Ricerche accurate, conoscenze linguistiche di diversi settori professionali ed esperienze pluriennali sono i garanti per le nostre traduzioni di alta
qualità linguistica
La trasparenza dei costi è un fattore importante per saper sin dall’inizio quanto sarà da pagare per le nostre prestazioni professionali
Una comunicazione di successo costituisce la base per la Sua affermazione aziendale e ne fa da insegna. itaLingua si prende cura delle Sue esigenze speciali di comunicazione servendosi di soluzioni fatte su misura e ottimizzate per quanto riguarda le spese. Con fidatezza e competenza